戻ってくるものを持っていたイメージです。 what A has coming Aへの当然の報い 文法的には what A hascoming というイメージです。 例) That's what you had coming それはあ
報い 英語 読み方- 意味: 「良い行いをすれば良い報いがあり、悪い行いをすれば悪い報いがあること。」 英語: 「retribution」「You got what you deserved」 ・以心伝心 意味: 「言葉を使わなくてConcise Oxford Dictionary " have it coming "には、「当然の報いを受ける」という意味があります。 ですから、" You had it coming "を直訳すると、 「あなたは当然の報いを受けた」という意味
報い 英語 読み方のギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
0 件のコメント:
コメントを投稿